Как вы относитесь к фандабу?
|
|
SPtrue | Дата: Воскресенье, 12 Августа 2012, 22:59:05 | Сообщение #1 |
Наш человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Д.рег: 31 Января 2012
Статус: Offline
| Для тех, кто не знает Фандаб - любительская озвучка Интересно ваше мнение, так как сам этим занимаюсь уже больше половины года.
|
|
| |
Аннонимус | Дата: Понедельник, 13 Августа 2012, 00:29:49 | Сообщение #2 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 999
Д.рег: 25 Августа 2011
Статус: Offline
| Не знаю относиться ли озвучка Гоблина к фандабу (ну просто уже не назовешь Гоблина - любительской озвучкой) просто буквально 10 минут назад посмотрел "Третий лишний" в озвучке Гоблина - я считаю крутняк не реальный.. Обычный перевод курит в стороне, а на счет твоего перевода не уверен, все таки помимо чувства юмора нужно знание английского (или другого языка оригинала) в контексте, понимание логики и нюансов...
Здравствуйте! Мне двадцать лет, я бородат, живу с мамой, тролль, лжец и девственник. P.S. Извените за неровный почерк.
|
|
| |
SPtrue | Дата: Понедельник, 13 Августа 2012, 11:59:35 | Сообщение #3 |
Наш человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Д.рег: 31 Января 2012
Статус: Offline
| Я имею ввиду не перевод.с других языков. А именно озвучку
|
|
| |
Rage | Дата: Понедельник, 13 Августа 2012, 12:57:30 | Сообщение #4 |
Группа: Удаленные
| Quote (Аннонимус) Не знаю относиться ли озвучка Гоблина к фандабу Есть два варианта: fandub и fundub. Гоблиновские переводы относятся ко второму варианту. А первый вариант - это любительская озвучка аниме. Технически является закадровым переводом (voiceover) или дубляжом (dubbing). Собственно, их так и называют за пределами аниме. Дубляж - большая редкость, особенно у нас.
|
|
| |
Аннонимус | Дата: Понедельник, 13 Августа 2012, 13:34:30 | Сообщение #5 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 999
Д.рег: 25 Августа 2011
Статус: Offline
| Rage, короче ничего не понял - да и ладно, насрать... Аниме не смотрю, с переводами не заморачиваюсь...
Здравствуйте! Мне двадцать лет, я бородат, живу с мамой, тролль, лжец и девственник. P.S. Извените за неровный почерк.
|
|
| |
SPtrue | Дата: Вторник, 14 Августа 2012, 18:05:39 | Сообщение #6 |
Наш человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Д.рег: 31 Января 2012
Статус: Offline
| Это необязательно является аниме. Фандаб это любая любительская озвучка
|
|
| |
HollyWood | Дата: Воскресенье, 16 Декабря 2012, 18:19:18 | Сообщение #7 |
Живет здесь
Группа: Проверенные
Сообщений: 67
Д.рег: 08 Декабря 2012
Статус: Offline
| А что это?
|
|
| |
TakaHashi | Дата: Воскресенье, 16 Декабря 2012, 20:28:06 | Сообщение #8 |
Einsam
Группа: Проверенные
Сообщений: 3080
Д.рег: 02 Марта 2007
Статус: Offline
Откуда: Lesosib
| Quote (Аннонимус) Обычный перевод курит в стороне, именно фильм ТЭД - наоборот гоблин отдыхает
|
|
| |
gekxs | Дата: Понедельник, 17 Декабря 2012, 19:27:00 | Сообщение #9 |
Крутой перец
Группа: Проверенные
Сообщений: 78
Д.рег: 20 Декабря 2010
Статус: Offline
Откуда: Лесосибирск
| Смотря чего если фильмов то плохо(это именно про перевод так как многие именно о нем подумали), а если просто нормальные коментарии к видео то норм. Онимэ говно так что там происходит вообще пофиг. Дайте пару примеров таких видео, тогда уже можно будет нормально судить.
|
|
| |
Цербер | Дата: Вторник, 18 Декабря 2012, 04:13:14 | Сообщение #10 |
Группа: Удаленные
| Вообще я критично отношусь к фандабу и перепевам, но у них, по моему, очень даже неплохо получается
|
|
| |