Lesosib.Ru | Форум | Регистрация | Вход | PDA
 
Понедельник, 23 Декабря 2024, 12:33:47
Приветствую Вас Гость | RSS
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: STEFANI  
Как вы относитесь к фандабу?
SPtrueДата: Воскресенье, 12 Августа 2012, 22:59:05 | Сообщение #1
Наш человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Д.рег: 31 Января 2012
Статус: Offline
Для тех, кто не знает
Фандаб - любительская озвучка
Интересно ваше мнение, так как сам этим занимаюсь уже больше половины года.
 
АннонимусДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 00:29:49 | Сообщение #2
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 999
Д.рег: 25 Августа 2011
Статус: Offline
Не знаю относиться ли озвучка Гоблина к фандабу (ну просто уже не назовешь Гоблина - любительской озвучкой) просто буквально 10 минут назад посмотрел "Третий лишний" в озвучке Гоблина - я считаю крутняк не реальный.. Обычный перевод курит в стороне, а на счет твоего перевода не уверен, все таки помимо чувства юмора нужно знание английского (или другого языка оригинала) в контексте, понимание логики и нюансов...

Здравствуйте! Мне двадцать лет, я бородат, живу с мамой, тролль, лжец и девственник.
P.S. Извените за неровный почерк.
 
SPtrueДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 11:59:35 | Сообщение #3
Наш человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Д.рег: 31 Января 2012
Статус: Offline
Я имею ввиду не перевод.с других языков.
А именно озвучку :)
 
RageДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 12:57:30 | Сообщение #4
Группа: Удаленные
Quote (Аннонимус)
Не знаю относиться ли озвучка Гоблина к фандабу

Есть два варианта: fandub и fundub.
Гоблиновские переводы относятся ко второму варианту. А первый вариант - это любительская озвучка аниме.
Технически является закадровым переводом (voiceover) или дубляжом (dubbing). Собственно, их так и называют за пределами аниме. Дубляж - большая редкость, особенно у нас.
 
АннонимусДата: Понедельник, 13 Августа 2012, 13:34:30 | Сообщение #5
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 999
Д.рег: 25 Августа 2011
Статус: Offline
Rage, короче ничего не понял - да и ладно, насрать... Аниме не смотрю, с переводами не заморачиваюсь...

Здравствуйте! Мне двадцать лет, я бородат, живу с мамой, тролль, лжец и девственник.
P.S. Извените за неровный почерк.
 
SPtrueДата: Вторник, 14 Августа 2012, 18:05:39 | Сообщение #6
Наш человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Д.рег: 31 Января 2012
Статус: Offline
Это необязательно является аниме.
Фандаб это любая любительская озвучка
 
HollyWoodДата: Воскресенье, 16 Декабря 2012, 18:19:18 | Сообщение #7
Живет здесь
Группа: Проверенные
Сообщений: 67
Д.рег: 08 Декабря 2012
Статус: Offline
А что это?
 
TakaHashiДата: Воскресенье, 16 Декабря 2012, 20:28:06 | Сообщение #8
Einsam
Группа: Проверенные
Сообщений: 3080
Д.рег: 02 Марта 2007
Статус: Offline
Откуда: Lesosib
Quote (Аннонимус)
Обычный перевод курит в стороне,

именно фильм ТЭД - наоборот гоблин отдыхает blev
 
gekxsДата: Понедельник, 17 Декабря 2012, 19:27:00 | Сообщение #9
Крутой перец
Группа: Проверенные
Сообщений: 78
Д.рег: 20 Декабря 2010
Статус: Offline
Откуда: Лесосибирск
Смотря чего если фильмов то плохо(это именно про перевод так как многие именно о нем подумали), а если просто нормальные коментарии к видео то норм. Онимэ говно так что там происходит вообще пофиг. Дайте пару примеров таких видео, тогда уже можно будет нормально судить.
 
ЦерберДата: Вторник, 18 Декабря 2012, 04:13:14 | Сообщение #10
Группа: Удаленные
Вообще я критично отношусь к фандабу и перепевам, но у них, по моему, очень даже неплохо получается
 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


Copyright Evgeniy Rybin © 2024